Chit-Chat Chinese: Beginner Lesson #5

The fifth lesson in this beginner learner series is up. This time we review asking and answering questions, and learn a new way to ask a question. We also have a new dialogue using everything learned so far. Check it out!

Advertisements

Beginner Mandarin Chinese Lesson 4

In this 4th lesson we get you started on verbs. Verbs are easy in Mandarin since there is no conjugation involved. You’ll get a dialogue at the end to tie everything together. Have a fun!

NEW Chinese Videos!

Nihao Chit-Chat Followers!

I am back and with a vengeance! I am beginning to create video lessons for learners, starting with this intermediate conversation lesson. Here I am chatting with a friend (all in Mandarin) about the Mandarin Meetup group I run in San Francisco.

 

 

YOUTUBE LESSON: What are Mandarin Meetups? (intermediate level)

rachel-and-isaac

VOCABULARY LIST AND FULL TRANSCRIPT included in each lesson (always pinned to the top of the comments in Youtube). Check it out and let me know what you think. Also taking theme suggestions. Go on send some my way!

TOTAL BEGINNER LESSONS COMING SOON!

 

 

 

Tone Robots (and How Not to Become One)

"Hello - we - are - tone - robots. Take - us - to - your - leader."

Sometimes you can be so right, you are actually wrong. You’re determined not to speak sloppy Mandarin. You’ve memorized the tone for every word (or character combination) you know. In every word you utter, the tone rings crystal clear and you know it. There is only one problem: You sound like a freaky robot.

You win some and you lose some with each style of learning Mandarin. Some of my students are “loosey goosey” with their tones, hitting on the right ones seemingly only by accident, yet somehow capturing some of the cadence of the language. Then there are some diligent students, with well-memorized tones, who may come off sounding, well, like robots. I’ve seen Mandarin teachers in my school, or native speakers in my San Francisco Mandarin group, giggle uncontrollably when hearing this kind of Mandarin; The kind where each morpheme is separated, thrown out into the air, and violently axed with a 100% accurate tone. Correct? Yes. Funny sounding? Affirmative.

The good news is if you are already speaking this type of Mandarin, you are probably a very good student. Now you’ve just got to smoke some reefer and loosen up. Or, if you’re not into that kind of thing, try this approach: Take some of your study time to focus on the cadence and melody of Mandarin. How does a whole sentence sound put together? When are tones emphasized or de-emphasized? What do native speakers really sound like? You may be surprised to hear tones almost lost in the cadence of speech, while others are clearly executed for emphasis. English is not that different. A learner of English could separately say each word, emphasizing what clear diction he has in the sentence “I – am – going – to – go – to – the – store”. Yet, he would also lose the feel of how an American might more naturally say “I’m gonna go t’the store.”

The best way to avoid becoming a tone robot is to listen to as much Mandarin as you can, and simply try to mimic what you hear. Pretend you are an actor who has to repeat the lines exactly as you hear them. This is the time to shut off your tone-focused brain, and concentrate simply on melody and cadence. If you don’t live in a country that speaks Mandarin, the best way to increase your exposure to the language are podcasts (try Chinesepod.com or do a Google search for others). Download lessons on to an MP3 player and carve out some time in your studies just for listening and absorbing the flow of the language.  Signing – off – now.  I  – do – hope – this – computes.

How To Say “And” in Chinese: Part Two

Here is part two on how to say “and” in Mandarin. Check out part one for the first half.

Conjunction Concept #5:
Use the word “with” to connect pronouns and nouns
跟                     我跟我妹妹去吃饭。
gēn                 EX:    Wǒ gēn wǒ mèimei qù chīfàn.
with, and                My sister and I are going to eat dinner.
NOTE: “Gēn” is generally used with the adverb “yìqǐ” (together)
跟 …  一起               我跟我妹妹一起去吃饭。
gēn …  yìqǐ            EX:    Wǒ gēn wǒ mèimei yìqǐ qù chīfàn.
together            My sister and I are going to eat dinner
(together).

“Gēn” should be used to to link pronouns or nouns, but not verbs. It should follow this pattern:

(Noun/pronoun) + gēn + (Noun/pronoun) + Verb + Object

Conjunction Concept #6:
Use a sentence pattern as a connector

Here are two common sentence patterns used to connect two adjectives or verbs. It is used to say something or someone is both one thing and another:

Sentence pattern #1
又 … 又 …
yòu … yòu
(both one thing and another)

You should follow this grammatical structure:

Subject + yòu+ adj/verb + yòu + adj/verb.

Examples of the “yòu…yòu…” pattern

他又高又瘦。
Tā yòu gāo yòu shòu.
He is both tall and thin.

她又漂亮又聪明。
Tā yòu piàoliang yòu cōngmíng.
She is both beautiful and intelligent

他又不懂英文又不懂中文。
Tā yòu bù dǒng Yīngwén yòu bù dǒng Zhōngwén.
He neither understands English nor Chinese.

Sentence Pattern #2

Here is another pattern that can be used as a connector

一边…   一边…
yìbiān…  yìbiān…
(to do something while doing something else)

This pattern should follow this structure:

Subject + yìbiān + verb + object +  yìbiān + verb + object.

Examples of the “yì biān…  yì biān…” pattern

他一边吃饭一边看电视。
Tā yìbiān chīfàn yìbiān kàn diànshì.
He eats dinner and watches T.V (at the same time).

我在台湾一边教英文一边学中文。

Wǒ zài Táiwān yìbiān jiāo Yīngwén yìbiān xué Zhōngwén.
While in Taiwan I studied Chinese and taught English.

My Favorite Vague Chinese Words: Part 2

#4 怎么样? zěnme yàng ?= “How’s it going?”; “How’d it go?”; “What’s it like?” “What’s happening?”; etc.
You probably have already come across this one. Very useful, very vague, and very multi-purpose. From “Wha’s up, yo?” to “How’d it all go?”. Find yourself unsure how to plug in a follow up question? No need to look further than“zěnmeyàng

Example: 纽约怎么样?
Niǔyuē zěnme yàng?
How’s New York?/ What’s New York like?

#5 不好意思 bù hǎo yìsi = “How embarrassing”; “Whoops, thanks”; “Oh thanks, I could have gotten that”, etc.
You drop something on the floor; someone is doing you a favor; you need help with something and it is obvious: These are all bù hǎo yìsi moments. Literally it is “not + good + meaning”, but its really used in moments we might say in English “oh, thanks”, or “ oh, I could have done that….”.

#6 随便 / 随便你 suíbiàn / suíbiàn nǐ = “It’s up to you”; “You decide”; “Whatever you want”
Don’t feel like ‘taking the bull by the horns’? I’ve got just the expression for you: suí biàn nǐ. Leave it up to the other person with this expression. It is as vague as it comes, litereally “casual + you”. You are

#7 无所谓 wúsuǒwèi = “It doesn’t matter to me”; “I don’t care”; “Either way is fine with me”
You don’t have much of an opinion about the matter; you’d like the questioner to make the decision; you simply don’t care which choice is made: These are all excellent wúsuǒwèi moments. Someone asks if you prefer to order a chicken dish or a beef dish, and either are fine with you, just simply answer wúsuǒwèi.

Stay tuned for Part 3…

My Top-Ten Favorite Vague Chinese Words – Part One

Vague words are awesome for language learners. Keep a few in your pocket and you can pull them out any time you’re in need of “beating around the bush”, or you simply can’t find the specific word in Mandarin. These same words native speakers also use to talk around a subject or get out of giving the details.

#1 有事 yǒu shì = to have some matters (to tend to)
Man, I love this word! You can use it for almost anything. You can’t make it to a party; you cancel an appointment; you want ‘out’ of doing something; any time is a good yǒushì time. In Chinese, this is a universally accepted vague answer:

Usage: Subject + yǒu shì.

Example Sentences:

对不起, 我不能来,因为我有事。
Duìbùqǐ, wǒ bù néng lái yīnwèi wǒ yǒu shì.
Sorry, I can’t come, because I’ve got something going on.

我星期五晚上不行,因为我有事。
Wǒ xīngqīwǔ wǎnshàng bù xíng yīnwèi wǒ yǒu shì.
Friday night isn’t possible for me; I’ve got something going on.

#2 这样(子) Zhè yàng (zì) = like so, as such, in such a way, things like that
I remember the day I discovered the “zhè yàng” trick and have been a “zhè yàng zì” addict every since. It is so non-specific you can use it in many situations from responding vaguely to something someone said to showing somebody how to do something (without having to say the details):

The “like so” zhè yàng
你可以这样做。
Nǐ kěyǐ zhè yàng zuò.
You can do it like this.

The “In that a way” zhè yàng
哦, 结果你是这样做的。
O, jiěguǒ nǐ shì zhè yàng zuò de.
Oh, so in the end that’s the way you did it.

“oh, so that’s the way it is” Zhè yàng zì
(in response to something someone said)
这样子。
Zhè yàng zì.
“Oh I see” / “So it was like that”/ “Ah that’s what happened”/ “So that’s the way it gonna be.”

“things like that” Zhè yàng
这样的事情真让人生气。
Zhè yàng de shìqing zhēn ràng rén shēngqì.
Things like that really can make a person angry.

“like that” Zhè yàng
如你这样做,我不会把你当朋友。
Rú nǐ zhè yàng zuò wǒ bú huì bǎ nǐ dāng péngyǒu.
If you are going to do it like that, then I’m not going to be your friend.

#3 那个,那个 nà ge, nà ge = ummmm (expression to buy time while speaker thinks)

Need time to think because the Chinese isn’t flowing out of your mouth at the moment? Look no further. Just like our “ummmm” in English, this word can be repeated two or more times to show you are searching for the word or to not leave blank air time during your conversation.

Example:

他说他要请我吃饭, 然后带我去… 那个,那个,那个… 新的博物馆。
Tā shuō tā yào qǐng wǒ chīfàn , ránhòu dài wǒ qù … nàgè ,nàgè ,nàgè … xīn de
bówùguǎn.
He said he wants to take me out to dinner, and then take me to that new, ummmm, museum.

More to come… stay tuned for Part Two